佛陀教育

《印光法师文钞》第一册(267)药师如来本愿功德经重刻序


 

《印光法师文钞》第一册(267  药师如来本愿功德经重刻序

佛与众生之心体,了无少异。众生与佛之心相,天渊悬殊。相既悬殊,则由相所感之受用,亦悉悬殊矣。佛愍其体同而相用悬殊也,由是运无缘慈,兴同体悲,种种方便,以施济度。众生若知其相用虽殊而本体原同也,固当上慕诸圣,下重己灵,依教奉行,以期复本也。药师经者,世尊叙述东方净琉璃世界药师琉璃光如来,因行果德,显密摄化之功德也。此经系唐玄奘译,文理畅顺。而八菩萨名,与说咒一段,二皆阙如东晋帛尸梨蜜所译之大灌顶神咒经,第十二灌顶章句拔除过罪生死得度经,有八菩萨名。唐义净所译之药师琉璃光七佛本愿功德经,有说咒一段文,凡四百二十八字。三经实本一经,以流通已久,致贝叶脱简,各据所得之梵本以译耳。而药师如来拯拔初机,咒力居多。以故前人取帛尸译本八菩萨名,义净译本说咒一段添之,令文义周足。而药师如来救度众生之心,亦无遗憾。亦如法华之普门品重颂,华严之普贤行愿品。合之则称悦佛心,离之则有阙化导。况此经此咒,举世受持。若不添入,则诵经者不蒙密咒利益,持咒者不知出自何经。前人此举,可谓契理契机。故数百年来,依之流通。张瑞曾居士,发心重刻。恐少知见者谓与藏本不同,致生疑虑。因略述源委,以期共知所以耳(选自《增广印光法师文钞》卷三 序)

 


注解:

帛尸梨蜜:即帛尸梨蜜多罗,(公元?~343年待考),西域龟兹( Qiū cí)人(今新疆库车)。汉名吉友,著名魏、晋时期高僧、佛经翻译家。时人称为“高座”,原为龟兹国太子,让其弟继承王位。

阙如(quē rú):存疑不言;空缺不书;空缺;欠缺。

阙(quē):古代用作“缺”字。空缺;过错;也指朝廷居处,如岳飞的《满江红》里“朝天阙”。

三经实本一经,以流通已久,致贝叶脱简,各据所得之梵本以译耳。而药师如来拯拔初机,咒力居多。以故前人取帛尸译本八菩萨名,义净译本说咒一段添之,令文义周足……若不添入,则诵经者不蒙密咒利益,持咒者不知出自何经……恐少知见者谓与藏本不同,致生疑虑。因略述源委,以期共知所以耳

此是印祖明确指出《药师经》有三位大师翻译,即唐玄宗、东晋帛尸梨蜜、唐义净所译《药师经》三经实本一经”,但印祖说此经“以流通已久,致贝叶脱简,各据所得之梵本以译耳……义净译本说咒一段添之,令文义周足……若不添入,则诵经者不蒙密咒利益,持咒者不知出自何经”。印祖总结说:“恐少知见者谓与藏本不同,致生疑虑。因略述源委,以期共知所以耳。这就是印祖对会集经典的肯定和总结。